You see, many Swedish place names end in <i>-näs</i> (pronounced similar to <i>-nes</i>). My dictionary suggests these translations for the word <i>näs</i>: <i>isthmus, neck of land, point, headland</i>; perhaps also <i>cape</i> and <i>point</i>. Would such a description agree with the local geography (now or in past times)? In that case, <i>Vilke-</i> may be a personal name, perhaps similar to the name <i>Vekel</i> that I came across on this site:
As a side note, in Swedish "vilkem" is a typo for "vilken" (i.e. "which"). It may be just a coincidence that this word seems to appear in the name.
<i>Please note that I do not claim to have any expertise in the history of place names, I'm just suggesting a theory!</i>Statistik: Postat av Anna-Carin — 12 augusti 2005, 18:25
]]>