<blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">quote:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Originally posted by Tyra</i>
Well, so I am supposed to be fluent in both languages, but occasionlly I stumble onto stuff I can't figure out. I am currently writing an essay on the bronze age, where all English texts refer to the deposition of hoards amongst the ancinet Celts of Europe at the time. Oftentimes the Swedish texts then speak of "silverskatter", but that is to do with the viking age, for one, and these hoards are not mainly of silver, but rather bronze, gold and other materials. Sometimes they contain strictly Roman coins, for example, and sometimes massive amounts of gold torcs. So what word is technically correct, for the bronze age? Depåfynd?
<hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">
Tyra,
Translated in word order: Depotdiscovery
The trem refers according to:
www.historiska.se/collections/ordbok/bok/Depafynd.html
<i>Depåfynd: is refering to objects that has been sacrificed (mainly in bogs) or buried treasure intended to be recovered at a later stage (often within the settlement perimeter). Alternative Swedish terms are: "offerfynd" or "skattfynd" </i>
I hope this helps in order to find a more appropiate term that has the same relevancy within the english speaking archaeological community.
Cheers
Todd